1 Samuel 14:6

SVJonathan nu zeide tot den jongen, die zijn wapenen droeg: Kom, en laat ons tot de bezetting dezer onbesnedenen overgaan; misschien zal de HEERE voor ons werken; want bij den HEERE is geen verhindering, om te verlossen door velen of door weinigen.
WLCוַיֹּ֨אמֶר יְהֹונָתָ֜ן אֶל־הַנַּ֣עַר ׀ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו לְכָה֙ וְנַעְבְּרָ֗ה אֶל־מַצַּב֙ הָעֲרֵלִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אוּלַ֛י יַעֲשֶׂ֥ה יְהוָ֖ה לָ֑נוּ כִּ֣י אֵ֤ין לַֽיהוָה֙ מַעְצֹ֔ור לְהֹושִׁ֥יעַ בְּרַ֖ב אֹ֥ו בִמְעָֽט׃
Trans.wayyō’mer yəhwōnāṯān ’el-hanna‘ar nōśē’ ḵēlāyw ləḵâ wəna‘əbərâ ’el-maṣṣaḇ hā‘ărēlîm hā’ēlleh ’ûlay ya‘ăśeh JHWH lānû kî ’ên laJHWH ma‘əṣwōr ləhwōšî‘a bəraḇ ’wō ḇimə‘āṭ:

Algemeen

Zie ook: Jonathan (zn. van Saul), Voorhuid, onbesneden, Wapendrager

Aantekeningen

Jonathan nu zeide tot den jongen, die zijn wapenen droeg: Kom, en laat ons tot de bezetting dezer onbesnedenen overgaan; misschien zal de HEERE voor ons werken; want bij den HEERE is geen verhindering, om te verlossen door velen of door weinigen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

nu zeide

יְהוֹנָתָ֜ן

Jónathan

אֶל־

tot

הַ

-

נַּ֣עַר׀

den jongen

נֹשֵׂ֣א

droeg

כֵלָ֗יו

die zijn wapenen

לְכָה֙

-

וְ

-

נַעְבְּרָ֗ה

overgaan

אֶל־

en laat ons tot

מַצַּב֙

de bezetting

הָ

-

עֲרֵלִ֣ים

onbesnedenen

הָ

-

אֵ֔לֶּה

dezer

אוּלַ֛י

misschien

יַעֲשֶׂ֥ה

voor ons werken

יְהוָ֖ה

zal de HEERE

לָ֑

-

נוּ

-

כִּ֣י

want

אֵ֤ין

is geen

לַֽ

-

יהוָה֙

bij den HEERE

מַעְצ֔וֹר

verhindering

לְ

-

הוֹשִׁ֥יעַ

om te verlossen

בְּ

-

רַ֖ב

door velen

א֥וֹ

of

בִ

-

מְעָֽט

door weinigen


Jonathan nu zeide tot den jongen, die zijn wapenen droeg: Kom, en laat ons tot de bezetting dezer onbesnedenen overgaan; misschien zal de HEERE voor ons werken; want bij den HEERE is geen verhindering, om te verlossen door velen of door weinigen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!